The LINGO LEXICON

𝘛𝘩𝘦 ᒪIᑎGO ᒪE᙭IᑕOᑎ is a HOME — a Literary Haven — for the best translations of Exquisite Poetry, Superb & Gorgeous pieces of Fiction.

𝘛𝘩𝘦IGO EIO

An Online Literary Journal of Translations

POETRY

All translations must be of poems of extraordinary in vision, craft, integrity and originality. Poems of any length and form are welcome.

𝑵𝒐𝒕𝒆: 𝑺𝒆𝒍𝒇-𝒕𝒓𝒂𝒏𝒔𝒍𝒂𝒕𝒊𝒐𝒏𝒔 𝒂𝒓𝒆 𝒂𝒍𝒔𝒐 𝒂𝒄𝒄𝒆𝒑𝒕𝒂𝒃𝒍𝒆.

We look for arresting imagery, polished language, emotional
impact, and lyricism without pretension in the poetry
. 

All translations must be of poems of extraordinary in vision, craft, integrity and originality. Poems of any length and form are welcome.

𝑵𝒐𝒕𝒆: 𝑺𝒆𝒍𝒇-𝒕𝒓𝒂𝒏𝒔𝒍𝒂𝒕𝒊𝒐𝒏𝒔 𝒂𝒓𝒆 𝒂𝒍𝒔𝒐 𝒂𝒄𝒄𝒆𝒑𝒕𝒂𝒃𝒍𝒆.


We look for arresting imagery, polished language, emotional
impact, and lyricism without pretension in the poetry
.


Out Of Ischems — POEM 𝒃𝒚 Ivan Pozzoni

Try, once in your life, to stop living outside each ischeme, Without constant ink interruptions to...

I Don’t Care — POEM 𝒃𝒚 Ivan Pozzoni

For the last twenty years or so, ‘I don't care’ has been back in fashion, herds of brainless...

The Bombed Generation — POEM 𝒃𝒚 Ivan Pozzoni

Bivouacking among nameless bards, sounding boards transfixed by twinges of toothache, I summon...

The Wind That Kills Love — POEM 𝒃𝒚 Maja Milojković

The wind rises from distant lands, Carrying cold and fury. It rushes through valleys, Crashes...

Seed of Light — POEM 𝒃𝒚 Maja Milojković

In a world of shadows, silence lingers, While hope quivers, fragile and meek. Yet where words shine...

Freedom’s Embrace — POEM 𝒃𝒚 Maja Milojković

In the quiet dawn, where dreams reside, Freedom dances on the wings of the tide. Her touch is light...

HALIBUT — POEM 𝒃𝒚 Poul Lynggaard Damgaard

I bring the sun down in stretches. Saturn flowers. I don’t mind your ankles, and I hope you don’t...

The Grauballeman — POEM 𝒃𝒚 Poul Lynggaard Damgaard

The Grauballeman and I have distanced ourselves from each other, but we have also come closer to...

The Bricked Lines Over The Waters — POEM 𝒃𝒚 Poul Lynggaard Damgaard

This night nobody will sail, and the hand will lead the pencil on the paper and draw an abandoned...

Mountain Music — POEM 𝒃𝒚 Nguyễn Thị Thùy Linh

Finding the way into the mountain, Wandering like a little dove, Forgetting the grey-brown...

With You — POEM 𝒃𝒚 Nguyễn Thị Thùy Linh

Flying around the thin clouds, Every morning I wake up. Always feeling protected, By the invisible...

Playing Guzheng in Rose Garden — POEM 𝒃𝒚 Nguyễn Thị Thùy Linh

Where the petals gather many tears, Where mist shadow is gently shaking the guzheng’s rhythm, The...

Please visit the Face Book, Instagram, TwitterPinterest,  and Linkedin to follow us on these social media networks — by clicking the relevant icon — to see (and to share with others by you) that how we are promoting and making efforts to give a worldwide reach to the best pieces of fiction and poetry, and other things like APPRAISE of the published elegant works in The LINGO LEXICON and views of the legendries of various languages as THE LEGENDARY TALKS through interviews by the expert interviewers.  We also welcome your (the contributors’) and the readers’ precious, prestigious and valuable comments in the Comments Section given at the bottom of each publication.