POETRY
With You
— POEM by Nguyễn Thị Thùy Linh
(Translated from Vietnamese)
Flying
around the thin clouds,
Every morning I wake
up.
Always
feeling protected,
By the invisible
scent.
Gently
rotating the small globe,
Your face revolves
around me.
The
flower pressed between the pages,
The colors flow into
the pistil.
Imagining
of melting into the rain to see you,
Covering me with a dry cloud again. .
….
(Self-translation from VIETNAMESE)
::::
Translations of POEMS with arresting imagery, polished language, emotional impact, and lyricism without pretension. The work of the POETS who received high accolade for their superb and stupefying POETIC WORK.
NGUYỄN THỊ THÙY LINH
Nguyễn
Thị Thùy Linh, born in 1991, is a poetess and
literary translator. She currently lives in Hai Phong City, Vietnam. She
received her Bachelor’s Degree in Economics from Hanoi National Economic
University. She was awarded “The Gold Moon of 6-8 poetry Prize,” the highest
prize given by The Elder Newspaper and Website lucbat.com
(co-organizer), under the auspices of Vietnamese Fatherland Front Central
Committee and Buddisht Sangha of Vietnam. She won the Second Prize in a
poetry contest awarded by “𝘝ă𝘯 𝘯𝘨𝘩ệ
𝘲𝘶â𝘯 độ𝘪” literary
magazine for the years of 2015-2016. Nguyễn Thị Thùy Linh has translated
and published two books — a children’s book titled “The Twin Dolls to
the Earth” , 2016 (Publishing House of The Vietnam Writer’s Association)
written by Milutin Đuričković (Serbia) and a poetry collection
called “Wings of the Darkness” , 2018 (Publishing House of The Vietnam
Writer’s Association) composed by Raed Aljishi (Saudi Arabia).
___________
More by Nguyễn Thị Thùy Linh:
Please visit the Face Book, Instagram, Twitter, Pinterest, and Linkedin to follow us on these social media networks — by clicking the relevant icon — to see (and to share with others by you) that how we are promoting and making efforts to give a worldwide reach to the best pieces of fiction and poetry, and other things like APPRAISE of the published elegant works in 𝘛𝘩𝘦 ᒪIᑎGO ᒪE᙭IᑕOᑎ and views of the legendries of various languages as THE LEGENDARY TALKS through interviews by the expert interviewers. We also welcome your (the contributors’) and the readers’ precious, prestigious and valuable comments in the Comments Section given at the bottom of this page.
Thank you for your sharing. I am worried that I lack creative ideas. It is your article that makes me full of hope. Thank you. But, I have a question, can you help me?