SUBMISSIONS
We welcome submissions of translations of unrepresented, underrepresented and marginalized languages from around the world. The translation of your work may be in any style, format, or subject unless it’s a themed submission. We simply want to see get your due place through your best work. So, surprise the world, move the world, expand world’s understanding and knowledge of art & literature. Remind the world what a great art of fiction you have and what your art can do. We look for arresting imagery, polished language, emotional impact, and lyricism without pretension in the poetry. If you’re interested in submitting translations of short stories, flash fiction or poetry to 𝘛𝘩𝘦 ᒪIᑎGO ᒪE᙭IᑕOᑎ, please read the following guidelines carefully.
· All submissions must be in English translation and must be previously unpublished.
· All submissions should be made through our online submission form. This helps us keep track of the submissions we receive as efficiently as possible. Please don’t post us anything via email, as it won’t reach the right and relevant people.
· Please send only one submission at a time per category, and wait until you hear back from us before uploading a new submission. We are eager to provide an ample time and space for everyone’s voices to be considered, so if you do send multiple submissions, they will be archived unread and will receive no response.
· Entries must be made by the author / poet him / herself. Translators may also submit as long as permissions have been obtained from the author / poet. Such translation submissions should be accompanied by an NOC from the writer / poet of the Source Language. Only one entry be made at a time. Self-translations are also acceptable.
· Entries will only be accepted via the online submission form.
· Please use easy-to-read, standard fonts of Arial or Times New Roman with 12 point font in double line spacing and page numbers and word count. Upload your file as PDF and/or Microsoft Office Word document, with the title of the story as the file name on the submission page in the relevant tab.
· Include a cover letter with your submission, giving the following details:
· Don’t sweat but a precise and comprehensive context about author and translator, and their work. A 100-150 words author’s bio in third person. It can be about anything: place of birth, state of residence, education, publication(s), history, current occupation, hobbies/ interests, etc. The clear photographs of both the author and translator must also be affixed on the Office Word file.
· Indicate if this is simultaneous submission (meaning if the piece of work is — or will soon be — under consideration with other magazines / journals. Simultaneous submissions are allowed as long as we are notified immediately if the manuscript is accepted for publication elsewhere through the “Messages” tab in your submission on info@theLingoLexicon.com right away.
· If you have been published by us before, please wait at least 3 to 6 months before submitting to us again.
· If your submission involves collaboration with another translator, please include his / their name(s) and 50 words bio as well, along with a clear photograph.
· Requests the contributors to take issues of copyright infringement PLAGIARISM or other breaches in publication seriously.
· Contributors should take permission from copy right holders reproducing any illustration, tables, figures or quotations previously published elsewhere.
· If your work contains violence, sexual or mental abuse, sexual assault, etc., please put a content warning or trigger warning above that specific piece — we would just like little warning. Abusive pieces written from an obviously positive perspective will be rejected at once.
1. SHORT STORY / FLASH FICTION / EXCERPT FROM NOVEL SUBMISSION GUIDE LINES
· The translation must be between 2,000 and 4,000 words maximum (not including, names of the author, translator, title and name of the Source Language). The excerpts of novels are also acceptable, preferably within this limit of words. However, the Flash Fiction must not exceed from its prescribed limit of 1000 words. So, please be advised that the manuscripts should not exceed this length as it may cause ineligibility.
· The author and translator’s names and name of the Source Language should also appear on top of the submission itself.
2. POETRY SUBMISSION GUIDELINES
· All translations must be of poems of extraordinary in vision, craft, integrity and originality. Poems of any length and form are welcome. Maximum three (03) poems and must not exceed six (06) pages per submission, please. If more than three (03) poems are submitted, only the first three (03) will be read. So, please be advised that the manuscripts should not exceed these numbers and length as this may cause ineligibility. The submission should be accompanied by a copy of the original poems.
· Please ensure poet’s and translator’s names are included at the top each poem, and that punctuation and capitalization is consistent within poem. File must be prepared in this way: add one poem, add a page break, add your second poem, add a page break, and so on. This is how you submit multiple poems in one file.
· The poet and translator’s names along with clear photographs, and name of the Source Language should also appear on top of the submission itself.
SUBMISSION FEE
We have WAIVED OFF THE SUBMISSION FEE considering the requests through a lot number of email. Hence, NO SUBMISSION FEE, NO PAYMENT.
PERIOD OF SUBMISSIONS
We receive submissions round the year and publish them as soon as approved by the editors.
RESPOND TIME
We publish the approved submissions within three months. If you are waiting to hear from us, please keep continue reading 𝘛𝘩𝘦 ᒪIᑎGO ᒪE᙭IᑕOᑎ.
RIGHTS
We ask for first serial rights on any work we publish. This means these should not have appeared anywhere else, either in print or online (which includes publication on an author’s own website). When we publish a work we as for a brief period of exclusivity (usually six months), right to keep the work. We do not ask for the more rights than we need to produce our anthologies, or place any limits on what you can do with your story after the exclusivity period. Copyrights always remains with the author.
§ If you have further questions / queries, please visit our detailed FAQs on website.

