POETRY
Whenever Love Overruled Me to You
โ POEM by Nasser Alshaikhahmed
(Translated from Arabic)
Whenever
love overruled me to you;
Why are your eyes snatching the
horizon?
Like someone is waiting for someone to
return from a trip,
And your thoughts are in a hard labor.
And your speech is
like an infant,
Reclining on the destiny and feeling
cripple.
I thought time is deceiving me,
Like clouds diminishing to allow the
rain.
Did fear whisper to you secretly,
And whisper to your heart to be
cautious?
I was infatuated as the dawn was
drawing near to us,
And
your cheeks were shining like the moon.
Listening to the whispers of violet,
It suggests that no trouble is coming
ahead,
I was guarding the directions,
And
dodging the distance.
Chasing off the glooms from the face,
Of my leather coach,
When it became so fatigued from
oppression,
Then I sent off my longings from my
heart,
To land on the panting,
Which
expanded to fetch the fruits.
I told the butterfly to foster the
nectar of our love from the flowerโs sleeves.
And in my imagination,
I lived a rendezvous before its time
and seen pictures of the scenes.
So revelations flowed in our glasses,
And love was flowing from it like a river,
Then my sighs rose before your hands,
Like
a saint washing away his pain from harm.
The longing in me was burn like crazy
like the fire of love at dawn,
The messenger of my temptation
returned,
Inhaling the crave of desire in the
presence of perfume.
Until the morning appeared and you
revealed like a carnation,
That had a waiting rendezvous since
childhood,
And whenever your lips leaned to kiss
me,
My
lips become intoxicated with the pleasure of narcosis.
A lover who is madly in love with you,
Glided down and lit up its spaces with
the light of the moon,
Like the suns casting their shadows on
me in a cold winter and dressing her with a coat,
Like someone who was covered.
Whenever love overruled me to you,
I
recited you as an image that lives in the beginning of the line.
โฆ.
(Self-translation from ARABIC)
::::
Nasser Alshaikhahmed
A
Saudi Arabian bilingual poet and short story writer, who writes in Arabic and
English. He went to school at Sonoma State University in California, USA.
Although his field of study is far from literature but his soul is immersed in
poetry and writing. Nasser Alshaikhahmed is a vigorous member of: 1) All
Poetry.com, 2) Soul Asylum Poetry Radio. New York (USA); Poetry Anthologies: 1)
Voracious Polyglots-USA, 2) The Quilled ink SOUTH AFRICA, 3) Wheel song Poetry-
UK; Online Magazines: 1) Polis Magazino- Greece, 2) ILA Magazine- USA, 3)
โGrupo de trabajo de escritores "Juntos por las letras"โ
(Group Of Writersโ Working Together for Letters & Quotesโ), ARGANTINA, 4)
www.youtube.com/c/Uddan Television. Nasser Alshaikhahmed has translated from English to Arabic several
poetry work for poets from USA, Japan and Australia and published his
translation in local journals.
Nasser
Alshaikhahmed has published one poetry book in
Arabic โAraโfaโ (in Arabic: ุงูุนุฑุงูุฉ) in 2013 (by Arabian House for Science and
Publishing). He has won the second prize " Zheng Nian Cup"
China Literally Award, 2023. He has also published one book of poetry in
English. He was awarded by the L.A. Seneca International Academic Literary
Award On 14.10.2023. He has also accolade from the Italian Academy of Philosophical
Arts and Sciences, Bari- Italy.
___________
More by Nasser Alshaikhahmed:
Author
-
View all posts
A Saudi Arabian bilingual poet and short story writer, who writes in Arabic and English. He went to school at Sonoma State University in California, USA. Although his field of study is far from literature but his soul is immersed in poetry and writing. He is a vigorous member of: 1) All Poetry.com, 2) Soul Asylum Poetry Radio. New York (USA); Poetry Anthologies: 1) Voracious Polyglots-USA, 2) The Quilled ink SOUTH AFRICA, 3) Wheel song Poetry- UK; Online Magazines: 1) Polis Magazino- Greece, 2) ILA Magazine- USA, 3) โ๐๐ณ๐ถ๐ฑ๐ฐ ๐ฅ๐ฆ ๐ต๐ณ๐ข๐ฃ๐ข๐ซ๐ฐ ๐ฅ๐ฆ ๐ฆ๐ด๐ค๐ณ๐ช๐ต๐ฐ๐ณ๐ฆ๐ด &๐ฒ๐ถ๐ฐ๐ต;๐๐ถ๐ฏ๐ต๐ฐ๐ด ๐ฑ๐ฐ๐ณ ๐ญ๐ข๐ด ๐ญ๐ฆ๐ต๐ณ๐ข๐ด&๐ฒ๐ถ๐ฐ๐ตโ (Group Of Writersโ Working Together for Letters & Quotesโ), ARGANTINA, 4) www.youtube.com/c/Uddan Television. Nasser Alshaikhahmed has translated from English to Arabic several poetry work for poets from USA, Japan and Australia and published his translation in local journals. He has published one poetry book in Arabic โ๐๐ณ๐ขโ๐ง๐ขโ (in Arabic: ุงูุนุฑุงูุฉ) in 2013 (by Arabian House for Science and Publishing). He has won the second prize " Zheng Nian Cup" China Literally Award, 2023. He has also published one book of poetry in English. He was awarded by the L.A. Seneca International Academic Literary Award On 14.10.2023. He has also accolade from the Italian Academy of Philosophical Arts and Sciences, Bari- Italy.
The Return of the Phoenix โ FLASH FICTION ๐๐ Nasser Alshaikhahmed
Blame It on the Wind โ FLASH FICTION ๐๐ Nasser Alshaikhahmed
Whenever Love Overruled Me to You โ POEM ๐๐ Nasser Alshaikhahmed
Like An Ink or a Language โ POEM ๐๐ Nasser Alshaikhahmed
Crime Of War โ POEM ๐๐ Nasser Alshaikhahmed