Like An Ink or a Language

To read all posts of Nasser Alshaikhahmed, Please click here
Like an ink or a language,
In our love relation,
We resemble a letter in a language,
It becomes dry,
Then be petted by the warmth, then it flows.
The night chortles when we chat with,
We crave the ends of the dream,
And recognize that some rendezvouses.
In the time of the drought,
We write our names and engrave them in the wind,
We end, and the seasons would sympathy while we parch;
When the winter is the master of the flood.
The clouds of glory prevail,
We scrub the lantern of darkness when we show up,
And coo like a tower’s pigeons on the ramparts.
The tulips blossom at crevices of the walls and in the sands,
It is if a mountain of frost steals a hearing,
And roars with passion that made its heart soft and bent,
As though it were befalling yearningly by an earthquake.
….
(Self-translation from ARABIC)
****
Please visit the Face Book, Instagram, Twitter, Pinterest, and Linkedin to follow us on these social media networks — by clicking the relevant icon — to see (and to share with others by you) that how we are promoting and making efforts to give a worldwide reach to the best pieces of fiction and poetry, and other things like APPRAISE of the published elegant works in 𝘛𝘩𝘦 ᒪIᑎGO ᒪE᙭IᑕOᑎ and views of the legendries of various languages as THE LEGENDARY TALKS through interviews by the expert interviewers. We also welcome your (the contributors’) and the readers’ precious, prestigious and valuable comments in the Comments Section given at the bottom of this page.
Author
A Saudi Arabian bilingual poet and short story writer, who writes in Arabic and English. He went to school at Sonoma State University in California, USA. Although his field of study is far from literature but his soul is immersed in poetry and writing. He is a vigorous member of: 1) All Poetry.com, 2) Soul Asylum Poetry Radio. New York (USA); Poetry Anthologies: 1) Voracious Polyglots-USA, 2) The Quilled ink SOUTH AFRICA, 3) Wheel song Poetry- UK; Online Magazines: 1) Polis Magazino- Greece, 2) ILA Magazine- USA, 3) “𝘎𝘳𝘶𝘱𝘰 𝘥𝘦 𝘵𝘳𝘢𝘣𝘢𝘫𝘰 𝘥𝘦 𝘦𝘴𝘤𝘳𝘪𝘵𝘰𝘳𝘦𝘴 &𝘲𝘶𝘰𝘵;𝘑𝘶𝘯𝘵𝘰𝘴 𝘱𝘰𝘳 𝘭𝘢𝘴 𝘭𝘦𝘵𝘳𝘢𝘴&𝘲𝘶𝘰𝘵” (Group Of Writers’ Working Together for Letters & Quotes”), ARGANTINA, 4) www.youtube.com/c/Uddan Television. Nasser Alshaikhahmed has translated from English to Arabic several poetry work for poets from USA, Japan and Australia and published his translation in local journals. He has published one poetry book in Arabic “𝘈𝘳𝘢’𝘧𝘢” (in Arabic: العرافة) in 2013 (by Arabian House for Science and Publishing). He has won the second prize " Zheng Nian Cup" China Literally Award, 2023. He has also published one book of poetry in English. He was awarded by the L.A. Seneca International Academic Literary Award On 14.10.2023. He has also accolade from the Italian Academy of Philosophical Arts and Sciences, Bari- Italy.
View all posts

