The LINGO LEXICON

𝘛𝘩𝘦 ᒪIᑎGO ᒪE᙭IᑕOᑎ is a HOME — a Literary Haven — for the best translations of Exquisite Poetry, Superb & Gorgeous pieces of Fiction.

𝘛𝘩𝘦IGO EIO

An Online Literary Journal of Translations

POETRY

Polish Literature / Polish Poetry

From The Depth of Light

— POEM by

Barbara Gramza

(Translated from Polish)

Before the word was made, there was silence,

In it God whispered to my body,

Not through a miracle, but through a breath,

That trembles when the soul has matured.

 

I need no sounds,

He speaks between breath and sigh,

In the pulse of light, in the ashes of dreams,

Where understanding is born.

I do not kneel in supplication, but in gratitude,

That I can be a river of His grace,

A silence in the garden, a silent prayer,

A seed that bursts to resurrect in splendor.

 

In my poems burns the incense

of love that seeks no return,

I write with light on the shore of existence,

Guiding the word across the threshold of the Absolute.

….

(Self-translation from POLISH)

::::

Barbara_Gramza_Plish_Poetess_Poland

Barbara Gramza

Barbara Gramza “SARNA” – a poetess from Poland, author of two volumes of poetry: “Nocna kreatorka” (Nocturnal Creator) and “Przestrzeń bliss” (Space Bliss). She is also co-author of 25 poetry anthologies. Winner of numerous literary competitions in Poland and internationally.  Her poetry is the art of touching with words—profound, lyrical, and yet bold. She writes from a place of feminine spirituality, light, and inner freedom, devoting herself to a language that heals and connects. Her lines penetrate the body and mind, lingering with the reader for a long time.

___________

More by Barbara Gramza:

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x