POETRY
On Wifeβs Death
β POEM by Saleem Shahzad
(Translated fromΒ Urdu by Baidar Bakht)
She drowned, right in her youth,
In the water of yellow eyes.
She sits with a drum
In the desolation of memories.
How can the sawan1Β sow
When the bhaadon2Β is so cheap?
The body irrigated the home
By the wonder of the eyes.
She withdrew her scarf
And threw her kohl in the water.
The phaagan3Β tries to tell
but only a half story.
β¦.
(Translated fromΒ URDU by Baidar Bakht)
Translations of POEMS with arresting imagery, polished language, emotional impact, and lyricism without pretension. The work of the POETS who received high accolade for their superb and stupefying POETIC WORK.
Saleem Shahzad
Born 0n December 15, 1957 in Bahawal Nagar, Punjab, Pakistan Saleem Shahzad is a trilingual poet, novelist, translator and historian of Pakistan. He is a retired Government Officer. His literary work, spanning 45 years, consists of 10 books: 06 poetry collections 02 Saraiki novels, a book of history, translations of short-stories from Punjabi and Saraiki into Urdu. Saleem Shahzad received National Literary Award twice (on collection of Saraiki poems βPeren Turda Shahrβ, 2007 and Saraiki Novel βGhaanβ, 2012) and Tamgha-e-Imtiaz from the Government of Pakistan in 2023. He transformed trend of traditional poetry style and diction, using the unusual and untouchable subjects in his poems with his zigzag shaped to lines. His novels also provide rejuvenation to themes and diction of Saraiki novels. So, he may unquestionably be labelled with the honour as a trend setter writer and poet. Saleem Shahzadβs novel Ghaan (Whirlpool), published in 2012, has been considered as prediction to the pandemic CORONA because novel depicts story of an epidemic which confines people to homes wearing masks. Now-a-days, he has been working on another novel in Punjabi language. His two collections of poems are to be published soon.
___________
More by Saleem Shahzad:
Baidar Bakht
Born in 1940, took his first degree in civil engineering from Aligarh, and M.Sc. and D.Sc from London University. He is a bridge engineer by profession, but now retired from full-time employment. He is Adjunct Professor of civil engineering at the universities of Toronto and Manitoba. He is renowned for his translations of modern Urdu poetry into English. Since 1974, Baidar Bakht has been living in Toronto, Canada, with his family.
___________
Please visit the Face Book, Instagram, Twitter, Pinterest, and Linkedin to follow us on these social media networks β by clicking the relevant icon β to see (and to share with others by you) that how we are promoting and making efforts to give a worldwide reach to the best pieces of fiction and poetry, and other things like APPRAISE of the published elegant works inΒ ππ©π¦ αͺIαGO αͺEαIαOαΒ and views of the legendries of various languages as THE LEGENDARY TALKS through interviews by the expert interviewers. Β We also welcome your (the contributorsβ) and the readersβ precious, prestigious and valuable comments in the Comments Section given at the bottom of this page.
Thanks
Thanks a lot