The LINGO LEXICON

๐˜›๐˜ฉ๐˜ฆ แ’ชIแ‘ŽGO แ’ชEแ™ญIแ‘•Oแ‘Ž is a HOME โ€” a Literary Haven โ€” for the best translations of Exquisite Poetry, Superb & Gorgeous pieces of Fiction.

๐˜›๐˜ฉ๐˜ฆ แ’ชIแ‘ŽGO แ’ชEแ™ญIแ‘•Oแ‘Ž

An Online Literary Journal of Translations

POETRY

FOREVER

โ€”POEM by Ming-Keh Chen

(Translated from Mandarin)

FOREVER by Ming-Keh Chen - Mandarin Literature - Mandarin Poetry
FOREVER by Ming-Keh Chen - Mandarin Literature - Mandarin Poetry

In
a newly built,

Crescent
gate, made of bricks,

They
hold each otherโ€™s hands,

What
are they looking at?

Murmuring
forever.

The
crescent moon enters,

The
gate once more,

To
find that pair of lovers,

But
only me, the irrelevant one.

I
softly touch,

The
bricks of centenary goalposts,

Suddenly,
who tenderly,

Whispers
to me?

โ€œDidnโ€™t
you say forever?โ€

At Tamsui Red Castle.

โ€ฆ.

(Self-translation
from
MANDARIN)

:::

POETRY

Translations of POEMS with arresting imagery, polished language, emotional impact, and lyricism without pretension. The work of the POETS who received high accolade for their superb and stupefying POETIC WORK.

Ming-Keh Chen - Mandarin Poet

Ming-Keh Chen

Ming-Keh Chen was born in 1956 in Taiwan. He received a PhD in physics in 1986. In 1987, he became a member of the Li Poetry Society. His publications includes twelve collections of poems, and two collected short stories in Mandarin, and three bilingual selection of poems, โ€œIn Dockโ€, โ€œ Tรบ eres todas las flores de calaโ€, โ€œPoems With Sunshineโ€. Ming-Keh Chenโ€™s poems have been translated to English, Spanish, Korean, Japanese, Romanian and French. His poems have both lyrical and narrative styles. He was awarded Night Prizes of Literature in Taiwan. He explored the meaning of life. Metaphors are, frequently expressed in his poems, a strong attribute of his poetry.

___________

More by Ming-Keh Chen:

Please visit the Face Book, Instagram, Twitter, Pinterest, and Linkedin to follow us on these social media networks โ€” by clicking the relevant icon โ€” to see (and to share with others by you) that how we are promoting and making efforts to give a worldwide reach to the best pieces of fiction and poetry, and other things like APPRAISE of the published elegant works inย ๐˜›๐˜ฉ๐˜ฆ แ’ชIแ‘ŽGO แ’ชEแ™ญIแ‘•Oแ‘Žย and views of the legendries of various languages as THE LEGENDARY TALKS through interviews by the expert interviewers. ย We also welcome your (the contributorsโ€™) and the readersโ€™ precious, prestigious and valuable comments in the Comments Section given at the bottom of this page.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x