The LINGO LEXICON

𝘛𝘩𝘦 ᒪIᑎGO ᒪE᙭IᑕOᑎ is a HOME — a Literary Haven — for the best translations of Exquisite Poetry, Superb & Gorgeous pieces of Fiction.

𝘛𝘩𝘦IGO EIO

An Online Literary Journal of Translations

POETRY

Romanian Literature / Romanian Poetry

___________

Twilights of Longing

— POEM by

Claudia Mitter 

___________

In times when clouds fall into abysses;

Waves on the world’s bewildered brow;

They fade in nomadic chests…

Carrying echoes from sifted times.

 

Then, an old shiver whistles in the wind’s steps;

And, it struggles in living temples, a call;

A spring flows on the world’s brow;

Passionate dreams are extinguished, wandered.

 

On a rocky shore I stand and keep silent;

As I feel thoughts, foreign ones pierce me;

So it seems the stars set and unfold;

And, rays of molten silver flow through me.

 

An old and heavy longing consumes me;

Lost in an abyss of stellar nets;

Hence, a wandering soul through my thought;

Floats in a magical realm of dreams.

 

Grey moments shatter over the years;

And, the cold light weeps and shakes;

Leaving rustle in old chestnuts;

In the time when life takes its course!

 

With eyes aflame I see the setting ray;

And, the blood-red sky weeping in secret;

And, a boundless longing struggles in my heart…

Like a hidden, unwritten poem under my cloak.

 

Only you, far away, and yet…

A vague memory ignites in my chest,

Like a bell tolls rarely in ancient woods;

Awakening the heart’s whisper in the branches.

 

Like a wandering wind that blows towards yesterday…

I see your face smiling for the first time;

And in my eyes the smoldering silences burn;

The words that fade on life’s page!

 

When autumn again rusts on the branch;

In light steps of smoke and prayer…

You will come from the fog of eternities;

On the eyelash of love that never sets!

 

When sad moments flow on the world’s face,

You are my holy light in which…

Eternity is reborn in every season;

From my pagan longing without borders!

….

(Self-translation from ROMANIAN)

::::

Claudia Mitter - Romanian Poetess

Claudia Mitter

Born on 28.05.1967 in Village Cotmeana, Commune Stolnici County Argeș Romania. After losing her husband, she found shelter in writing to cope with pain and transform her suffering into art. Hence, her poems are an explosion of passion and love, an intense journey through the world of feelings and emotions.

Up to now, she has published 5 volumes of poetry: Foreign Land, The Sigh of the Sea Tears, Geme Cugetăre, Confuse Body, and Soul of Love!

Claudia’s versification is like a lacework of metaphors woven with fervor and love. Moreover, her words are living metaphors, transmitting the energy and magic of love. Therefore, she writes about longing, passion, finding oneself in love. Also, her poems are a reflection of the soul, and an expression of the deepest emotions.

___________

More by Claudia Mitter

POETRY
Melt Me into Light
— POEM by Claudia Mitter 
(Translated from Romanian)
POETRY
The Clock of Time
— POEM by Claudia Mitter 
(Translated from Romanian)
0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x