POETRY
Inheritance of Loneliness
β POEM by Ma Yongbo
(Translated from Chinese)
Iβm translating a Stevensβ poem about chaos,
As Iβm working, I notice Ma Yuan
Eating hot pot noodles in the kitchen alone;
He leaves his dish on the table and stands up.
Hesitating for a moment, he looks strangely tall through the blurred glass.
Clearly, heβs a younger version of me; He stands there for a moment,
Then goes to put on a pot of water. Before it boils,
His disappearance creates an extra bedroom.Β Β Β
Clearly, he ate lunch alone many years later,
Boiling a pot of water, waiting for it to cool.
By the time he remembered the water cooling, he found,
Himself alone in the house, all summer.Β
β¦.
(Self-Translation fromΒ CHINESE)
::::
Translations of POEMS with arresting imagery, polished language, emotional impact, and lyricism without pretension. The work of the POETS who received high accolade for their superb and stupefying POETIC WORK.
Ma Yongbo
Ma
Yongbo was born in 1964. He is a Ph.D, representative of
Chinese avant-garde poetry, and a leading scholar in Anglo-American poetry. He
has published over eighty original works and translations since 1986 included 9
poetry collections. He focused on translating and teaching Anglo-American poetry
and prose including the work of Dickinson, Whitman, Stevens, Pound, Williams
and Ashbery. He has recently published a complete translation of Moby Dick,
which has sold over 600,000 copies.
Ma
Yongbo teaches at Nanjing University of Science and
Technology. The Collected Poems of Ma Yongbo (four volumes, Eastern Publishing
Centre, 2024) comprising 1178 poems, celebrate 40 years of writing poetry. He
is the editor-in-chief of the βChinese Regional Poetry Yearbookβ and the
βNortheast Three Provinces Poetry Yearbookβ.
___________
More by Ma Yongbo:
Please visit the Face Book, Instagram, Twitter, Pinterest, and Linkedin to follow us on these social media networks β by clicking the relevant icon β to see (and to share with others by you) that how we are promoting and making efforts to give a worldwide reach to the best pieces of fiction and poetry, and other things like APPRAISE of the published elegant works inΒ ππ©π¦ αͺIαGO αͺEαIαOαΒ and views of the legendries of various languages as THE LEGENDARY TALKS through interviews by the expert interviewers. Β We also welcome your (the contributorsβ) and the readersβ precious, prestigious and valuable comments in the Comments Section given at the bottom of this page.