The LINGO LEXICON

๐˜›๐˜ฉ๐˜ฆ แ’ชIแ‘ŽGO แ’ชEแ™ญIแ‘•Oแ‘Ž is a HOME โ€” a Literary Haven โ€” for the best translations of Exquisite Poetry, Superb & Gorgeous pieces of Fiction.

๐˜›๐˜ฉ๐˜ฆ แ’ชIแ‘ŽGO แ’ชEแ™ญIแ‘•Oแ‘Ž

An Online Literary Journal of Translations

APPRAISE

The Morning Glow โ€” A New Force

by Wang Qiongying

The review is highly relevant to the theme of poem โ€œMorning Glowโ€ by Anna Keiko โ€” Editor

Anna Keikoโ€™s poem โ€œMorning Glowโ€ depicts a magnificent picture of the morning glow at dawn with delicate and philosophically rich strokes, and uses this to express the poetessโ€™ profound insights into life, journeys, and existence.

A Vibrant Scene of Vitality

The poem opens with the line โ€œBursting out of darkness in a brand-new state,โ€ vividly portraying the morning glow as a new force breaking free from the shackles of the night, displaying a vibrant scene of vitality. This metaphor not only vividly describes the beauty of the morning glow but also symbolizes the resilience of life and the hope it holds. Subsequently, the line โ€œStirring the speciesโ€™ desires with the warmth of its chestโ€ further links the vitality of nature to the desires of life, showcasing the vigor of life and its yearning for beautiful things.

A Stark Juxtaposition

While depicting natural scenes, the poetess also turns her gaze towards human society. The contrast between โ€œThe hazy mountain scenery emerges from the water surface / Flowing like a riverโ€ and โ€œI stand by the window, listening to the breathing of the whole cityโ€ creates a stark juxtaposition. The former represents the tranquility and harmony of nature, while the latter reflects the hustle and bustle of human society. This contrast not only enhances the layered texture of the poem but also reflects the poetessโ€™ profound contemplation of human society and the natural environment.

Awe and Yearning for Nature

The line โ€œFacing the bold and wanton call of the skyโ€ expresses the poetessโ€™ awe and yearning for nature. Meanwhile, โ€œ. Reluctant but having to leaveโ€ reveals the contradictions and struggles inherent in lifeโ€™s journeyโ€”a longing for the beauty before oneโ€™s eyes, yet an inevitable need to embark on a new path. This authentic outpouring of emotion renders the poem even more poignant.

A Profound Exposition on Lifeโ€™s Journey

In the concluding part of the poem, the poetess sums up with โ€œA bus, a scenic spot, an inquiry / This is my journey.โ€ which not only echoes the preceding content but also offers a profound exposition on lifeโ€™s journey. Every trip is an exploration and growth of life, and every inquiry is a deepening and enhancement of self-awareness. This passion and perseverance for the journey epitomize the poetessโ€™ profound understanding of the meaning of life.

Brisk and Smooth Rhythm

Overall, Anna Keikoโ€™s poem โ€œMorning Glowโ€ successfully captures the beauty of the morning glow and the significance of life through its unique perspective, profound emotions, and delicate brushstrokes. The poemโ€™s language is concise and clear, with a brisk and smooth rhythm, possessing strong artistic appeal and ideological depth. It not only allows readers to feel the beauty of nature and the power of life but also provokes profound contemplation on the meaning of life. .

โ€ฆ.

(Translated fromย CHINESE)

::::

Anna Keikoโ€™s poem โ€œMorning Glowโ€ depicts a magnificent picture of the morning glow at dawn with delicate and philosophically rich strokes, and uses this to express the poetessโ€™ profound insights into life, journeys, and existence.

A Vibrant Scene of Vitality

The poem opens with the line โ€œBursting out of darkness in a brand-new state,โ€ vividly portraying the morning glow as a new force breaking free from the shackles of the night, displaying a vibrant scene of vitality. This metaphor not only vividly describes the beauty of the morning glow but also symbolizes the resilience of life and the hope it holds. Subsequently, the line โ€œStirring the speciesโ€™ desires with the warmth of its chestโ€ further links the vitality of nature to the desires of life, showcasing the vigor of life and its yearning for beautiful things.

A Stark Juxtaposition

While depicting natural scenes, the poetess also turns her gaze towards human society. The contrast between โ€œThe hazy mountain scenery emerges from the water surface / Flowing like a riverโ€ and โ€œI stand by the window, listening to the breathing of the whole cityโ€ creates a stark juxtaposition. The former represents the tranquility and harmony of nature, while the latter reflects the hustle and bustle of human society. This contrast not only enhances the layered texture of the poem but also reflects the poetessโ€™ profound contemplation of human society and the natural environment.

Awe and Yearning for Nature

The line โ€œFacing the bold and wanton call of the skyโ€ expresses the poetessโ€™ awe and yearning for nature. Meanwhile, โ€œ. Reluctant but having to leaveโ€ reveals the contradictions and struggles inherent in lifeโ€™s journeyโ€”a longing for the beauty before oneโ€™s eyes, yet an inevitable need to embark on a new path. This authentic outpouring of emotion renders the poem even more poignant.

A Profound Exposition on Lifeโ€™s Journey

In the concluding part of the poem, the poetess sums up with โ€œA bus, a scenic spot, an inquiry / This is my journey.โ€ which not only echoes the preceding content but also offers a profound exposition on lifeโ€™s journey. Every trip is an exploration and growth of life, and every inquiry is a deepening and enhancement of self-awareness. This passion and perseverance for the journey epitomize the poetessโ€™ profound understanding of the meaning of life.

Brisk and Smooth Rhythm

Overall, Anna Keikoโ€™s poem โ€œMorning Glowโ€ successfully captures the beauty of the morning glow and the significance of life through its unique perspective, profound emotions, and delicate brushstrokes. The poemโ€™s language is concise and clear, with a brisk and smooth rhythm, possessing strong artistic appeal and ideological depth. It not only allows readers to feel the beauty of nature and the power of life but also provokes profound contemplation on the meaning of life. .

โ€ฆ.

(Translated fromย CHINESE)

::::

More by Anna Keiko:

Wang_Qiongying_Chinese_Poetess_Chinese_Writer_Critic

Wang Qiongying

Wang Qiongying, a poet and writer living in Shanghai, is a member of the Pudong Writersโ€™ Association. She writes novels, poems and essays. Graduated from Shanghai International University of Languages and is currently studying at East China University of Political Science and Law.

___________

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x