The LINGO LEXICON

𝘛𝘩𝘦 ᒪIᑎGO ᒪE᙭IᑕOᑎ is a HOME — a Literary Haven — for the best translations of Exquisite Poetry, Superb & Gorgeous pieces of Fiction.

𝘛𝘩𝘦IGO EIO

An Online Literary Journal of Translations

FICTION

The Shadow

         —FLASH FICTION by Hassan Nasir

(Translated from Brahui)

Hasan Nasirs The Shadow (Brahui Flash Fiction) - The Lingo Lexicon

Several times later, when I tended to move towards my room in the house whose door had been closed, not knowing for how long and where nobody dared to enter. However, I moved there. While opening the door, I found the lock as if buried under the dust. It required extra effort to unlock. I entered inside, shuttered the door, rested against the wall, stretching my legs in a relaxing position.

There darkness spread in all nooks and corners of the room. A little ray of light was peeping to find its way into the room. The fatigue and agony overwhelmed me with such a degree that I had almost surrendered to life. The hustle and bustle for the struggle of life had made me forget my individuality. I was alienated by myself. My worry had been diving in the fathom sea of thoughts, as if striving to reach the coast; it seemed such a worry as though my very existence had shown me its back. How do I look? Even I had left seeing myself for ages. Such yells of thoughts and worries tempted me that I had better see myself in the mirror whether it had been really me…?

I got up, started watching myself in the mirror hanging on the wall. My face looked altogether dim and blurred. Nothing was explicit. I could not believe in the mirror. I felt the mirror had collected ages’ pollution, and it has left showing clarity. Oh…! What to do..? Isn’t it that my existence is away from dust..? No… Not at all… I am not so tangled with myself. Surrounded by the questions, I was self-questioning and self-answering. Or it is quite possible that I have begun neglecting reality. Isn’t there a layer of selfish dust collected upon my eyes..?

I was perplexed, searching for myself. I extended my hand so that I could clean the dust from my mirror. But all in vain, it remained the same. Now, there was a kind of shaking that began rising. I just stroked so that I could clean my face. When my hand came down after cleaning my ugly and dusty face, there was a padlocked face before the mirror. Ugh…! I was fully stupefied. My body lost its attachment with my soul due to extreme confusion of thought and horror. It looked that someone else stood before the mirror.

Now there was such an ugly person, standing before the mirror, who had lost his reddish eyes. His eyes were fully white now. He didn’t know what the hell it was… scattered hair… long ears…. Teeth stretched out of the mouth and those teeth were dyed with the blood of humanity as if tried to suck the blood of so many human beings to quench the thrust of his soul. But his was never ready to be filled. The fountain of blood seemed flowing from his fat lips. There was no end to his big head. Panic surrounded me after seeing this face… I screamed loudly, but the voice came back and echoed in my ears. Oh! No! No! It’s not me. I am very beautiful, unique and supreme amongst all the creatures. This ghost is something else. I can never be this. I hadn’t energy to see myself. I immediately covered my eyes with my hands. Oh! Oh! I felt my hands slapping my face. I felt those hands coming out of the mirror were cannibal of me. When my hands touched my face, it again became as mild as ooze like a potter. My hands formulated a new face of mine….

I opened my eyes again. What? Now the mirror showed me a new face. Oh! Is it me? How helpless! Extreme hunger dented my cheeks and shaped like a hole. There had been blisters on my hands. My lips were sealed. My voice had been snatched. Now a tear laughed at my helplessness, sliding down from my eyes onto my torn cheeks and burning their wounds. I pitied myself. I remembered my old beauty. Ugh! I was so beautifu! How can this happen? How can I turn so? How much helplessness? My hands were chained in such a way that I couldn’t wipe my tears. No, no. This cannot be my face. I couldn’t believe. I unleashed myself, moved towards the mirror to hug myself, to wipe tears from my cheeks and support myself. Despite all the efforts, I failed.

Being emotional and encouraged, I moved towards the mirror with my utmost force. The sound of scattering of the mirror into many pieces echoed in the surroundings. I saw my different shadows in each piece. My hands filled with blood. I became busy in extracting myself. Meanwhile, my mother opened the door with a profound explosion, entering the room. “I’ve warned you several times not to enter the room of awareness. There is the shadow of awareness in this room, which will make you insane…”

….

(Self-translation from Brahui)

****

Hassan Nasir Brahui Flash Fiction Writer - Brahui Literature - Brahui Fiction

Hassan Nasir

Hassan Baig (Pen name: Hassan Nasir) was born on January 1, 1984 in the home of well-known poet, writer and scholar of Brahui language Haji Shah Baig Sheada in the densely populated land of killi Karez Noth Mastung, Balochistan. He did his Matriculation from Government Pilot Secondary School Mastung, Intermediate and Graduation from Government Boys Degree College Mastung, and M.Sc. in Health and Physical Education from Abdul Wali Khan University, Mardan, KPK and also MA in Brahui Language from University of Baluchistan with honors. Apart from his interest in literature, Hassan Nasir was also interested in sports from 1998 to 2010 Wushu Kung Fu. He took part in various national and international competitions of Karate. In 2009 he served as a District Sports Coach in Baluchistan Sports Board. He also did bicycle tours from Quetta to Karachi and interior Sindh culture tour in 2013 and participated in a cultural tour on bicycles in 2010 Quetta to Islamabad Peace Rally. In 2011 he was appointed as Lecturer (Health and Physical Education) and has been serving in different colleges. Hassan Nasir started his literary journey in 2001. He is one of the founder members of Rahshun Adabi Diwan, besides being a member and office bearer / Joint Secretary of Brahui Literary Society. He is an active member of progressive writers Association of Balochistan and also is an honorary member of the Literary Amach Adabi Diwan. Hasan Nasir introduced new trends of modern fiction of Brahui. He writes fiction in both Urdu and Brahui language. He has also translated from world fiction. Hassan Nasir’s published his first collection of Brahui short stories “Mazzil Na Rand ut” in 2014. He published his second collection of Brahui short stories “Cheeant” in 2018. His both books won Best Brahui Prose award (Allama Iqbal Award) from the Institute of Culture Department of Baluchistan for the respective years of 2014 and 2018. He published his book “Zindan Na Sangat” (translations of short stories) 2021, “Asiab” (translation of an Urdu famous novel “Jinder” by Akhtar Raza Saleemi) 2022. His Fifth Book Brauhi to Urdu translation ,famous authors of Brahoi language their Biography and critical review of authors are written ,which will be a fruitful means of Brahui literature to Urdu literature. Hassan Nasir’s Short Stories was translated in English and Urdu languages. Hassan Nasir has represented the Brahui language in various national and international literary conferences in Indus Cultural Forum Folk Heritage Islambad in 2021. He also participated in Word Mother Language Day in 2022, 15th World Urdu Conference 2022.

___________

FICTION

The hidden treasure of literature explored through the best translations of superb and gorgeous fiction of various languages of the Word, which surprise the world, move the world, expand world’s understanding and knowledge of the great art & literature. And remind the world what a great and rich art of fiction of all the languages have and what their art can do.

SHORT STORIES

The best translations of the best short stories of renowned writers of their languages, which were so far hidden from a prestigious and valued treasure knowledge of art & literature.

FLASH FICTION

The best translations of the best very short stories of renowned writers of their languages, concise in words but vast in meanings, showing great experience and observations of the writers and invite the readers to ponder over.

EXCERPTS FROM NOVELS

The excerpts from the best novels of various languages of the Word, which earned accolade from the readers of those languages and put their marvelous effects, bringing remarkable changes in the societies.

Please visit the Face Book, Instagram, Twitter, Pinterest, and Linkedin to follow us on these social media networks by clicking the relevant icon to see (and to share with others by you) that how we are promoting and making efforts to give a worldwide reach to the best pieces of fiction and poetry, and other things like APPRAISE of the published elegant works in The LINGO LEXICON and views of the legendries of various languages as THE LEGENDARY TALKS through interviews by the expert interviewers.  We also welcome your (the contributors’) and the readers’ precious, prestigious and valuable comments in the Comments Section given at the bottom of this page.

4.3 6 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
3 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Najamuddin Ahmad
6 months ago

Good

Muzamil Rahim
6 months ago

Very nice 👌

Haseeb
6 months ago

Nice

3
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x