POETRY
We Are All Fighting For What Is Not Ours
—POEM by Abubakar Shehu Omotosho
(Translated from Yoruba)
Like stranger I’m living,
Walking like of villagers,
My cloth is slight,
But my body is jumbo.
Diverse things I desire,
They are sheer sheen,
Like zebra in hue,
And I run fast to acquire.
Moon sleeps, sun awakes,
Wind blows to and fro,
Dove flies gently,
Peacock is proud of its beauty,
The things with me are:
Rag, betrayer, and garbage;
I’m now like the wood-carrier,
Then, I strive to bear my baggage.
….
(Self-translation from Yoruba)
::::
Translations of POEMS with arresting imagery, polished language, emotional impact, and lyricism without pretension. The work of the POETS who received high accolade for their superb and stupefying POETIC WORK.
Abubakar Shehu Omotosho
Born and bred in a symmetrical community “Baboko” Ilorin, Kwara State, Nigeria, on September 18, 2003. Abubakar Shehu Omotosho is an inveterate poet and playwright. He attended his primary education at Eruda L.G.E.A primary school while his Secondary education at Baboko Community, Secondary School, Ilorin, Kwara state, Nigeria.
Abubakar Shehu Omotosho is presently a student of Kwara polytechnic, studying Mass Communication. Abubakar Shehu Omotosho has been writing staunch short stories since a student of SS 1 class. Having had his secondary education, he published his book “The Deceptive Friend” in 2021. Later on, he started composing poems in 2022.
___________
More by Abubakar Shehu Omotosho:
Please visit the Face Book, Instagram, Twitter, Pinterest, and Linkedin to follow us on these social media networks — by clicking the relevant icon — to see (and to share with others by you) that how we are promoting and making efforts to give a worldwide reach to the best pieces of fiction and poetry, and other things like APPRAISE of the published elegant works in 𝘛𝘩𝘦 ᒪIᑎGO ᒪE᙭IᑕOᑎ and views of the legendries of various languages as THE LEGENDARY TALKS through interviews by the expert interviewers. We also welcome your (the contributors’) and the readers’ precious, prestigious and valuable comments in the Comments Section given at the bottom of this page.