The LINGO LEXICON

π˜›π˜©π˜¦ α’ͺIα‘ŽGO α’ͺEα™­Iα‘•Oα‘Ž is a HOME β€” a Literary Haven β€” for the best translations of Exquisite Poetry, Superb & Gorgeous pieces of Fiction.

π˜›π˜©π˜¦ α’ͺIα‘ŽGO α’ͺEα™­Iα‘•Oα‘Ž

An Online Literary Journal of Translations

POETRY

Vietnamese Literature / Vietnamese Poetry


The Song of Life

β€”POEM by VΓ΅ Thα»‹ NhΖ° Mai

(Translated from Vietnamese)

VΓ΅ Thα»‹ NhΖ° Mai _Vietnamese-Australian Poetess

If we knew spring would never return,

To strum its notes along our wandering path,

If we knew the journey would drift afar,

If eternity called with a sudden breath.

If we knew beauty could never be touched,

Nor seen through deep brown eyes,

If we knew those blue clouds in the heights,

Were but a rain falling down with passion.

If we knew life would bring grace and blessing,

Or a simple lesson in a night of getting lost,

If we knew our hearts could be fragile,

If we knew sorrow could sing a tender lullaby.

If we knew foamy waves carrying silent love,

If we knew sunlight shining on brief blooms,

If we knew presence is just a passing moment,

The moment a rosebud resting upon our lips.

If we knew the song of life itself,

Could be a pain that healing never finds,

If we knew joy in every word we write,

An afternoon translates a lifetime into poetry.

….

(Self-translation from VIETNAMESE)

::::

VΓ΅ Thα»‹ NhΖ° Mai _Vietnamese-Australian Poetess - Author

VΓ΅ Thα»‹ NhΖ° Mai

VΓ΅ Thα»‹ NhΖ° Mai β€” A Cultural Bridge for Vietnamese Language and Heritage in Australia β€” with a deep passion for the Vietnamese language and culture, is not only a dedicated educator but also a vital cultural ambassador helping to preserve and promote Vietnamese heritage in Australia. Based in Western Australia, she teaches in a local government school for more than 20 years while actively translating and publishing significant works that bring Vietnamese literature closer to an international readership.

For over two decades, VΓ΅ Thα»‹ NhΖ° Mai has inspired generations of young Vietnamese-Australians with her commitment to language education and cultural identity. Her contributions were recently recognized by the Vietnamese Consulate in Australia, which awarded her a certificate of excellence for her outstanding efforts in preserving and promoting Vietnamese language and culture.

Beyond her achievements in teaching and translation, VΓ΅ Thα»‹ NhΖ° Mai is also a passionate writer. Her creative works reflect genuine emotions and serve as a bridge between two cultures. Her poetry and prose offer sensitive insights into Vietnamese life and identity, connecting with readers across cultural borders.

VΓ΅ Thα»‹ NhΖ° Mai is also the founder and editor of The Rhythm of Vietnam (https://vietnampoetry.wordpress.com/), a bilingual website that has been running for over 15 years. Through this platform, she not only shares her own writings but also promotes the voices of other Vietnamese and Vietnamese-Australian writers, creating meaningful connections across communities. Her tireless work makes her a guiding force in sustaining the rhythm of Vietnamese language and culture abroad.

___________

More by VΓ΅ Thα»‹ NhΖ° Mai:

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x