FICTION
The Clay Vessels
—SHORT STORY by Shahzad Aslam
(Translated from Punjabi)
As the sun cast its brilliant light upon
the house, it buzzed with activity, resembling a bustling hen coop. Not only
the youngsters but the elders also contributed to the lively atmosphere. Relatives
and friends joined to partake in moments of joy. The guests’ arrival continued until
the dusk fall. Despite the absence of a wedding or a returning pilgrim, the
house exuded a festive ambiance akin to a fair. Amidst the joyous celebrations,
the pang of separation lingered underneath. Qasim ambled along gleefully like a
groom, for he had a granted visa to Germany and an air ticket in his hand. His
mother, however, tasted the bitterness of parting like swallow-wort milk.
While reminiscing his childhood days and
discussing future plans with his friends in the living room, Qasim was reminded
of the palmist who had predicted his journey abroad.
“Qasim, do you recall the palmist who
read your fortune?” inquired his friend Javed.
“Indeed, buddy. How could I forget him?
He assertively proclaimed my future journey abroad after examining my palm lines,”
Qasim replied, chuckling. “But, I struggle still to grasp his
foresight that my homeland would cast me out,” Qasim recounted the palmist’s
astonishing prophecy to those gathered around him.
“If
this land ever suits you, you’ll end up selling boiled chickpeas,” his neighbor
Heera quipped, whose shop often remained empty. His words brought smiles to
everyone’s faces.
“Not
palmist’s every prediction holds true,” Javed interjected, seeking to reassure
his friend.
Just
then, a group of children burst in, surrounding Qasim with outstretched hands,
demanding money. With his visa approved, many assumed he was wealthy. Uncles
and aunts also entered the living room, showering Qasim with affectionate
gestures. Some aunts displayed their love by kissing his forehead.
“Oh,
Qasim! Promise you won’t forget us once you’re in Germany,” pleaded an aunt
from a distant village, patting his shoulder gently.
“Aunt,
blood ties don’t fade away. I’ll always remain connected,” Qasim replied with a
smile. Envious of his apparent luck, his friends harbored dreams of their own,
imagining themselves dancing in Berlin’s pubs before Qasim who was happy to see
his dancing silhouette in the eyes of his friends. His friends eagerly sought
promises of visas from him once he reached Germany. Dreams filled the house,
mingled with jealousy and hidden execrations for
his deportation.
The
once crops discussions in the house were replaced by soothing talks of German
currency. When German girls were mentioned, Qasim’s siblings cautioned him
against falling for their beauty. Sisters always find fairies for their
brothers. As the night wore on, the ache of impending separation weighed heavy
on friends and relatives. Sisters, who had been elated in the morning, now wept
bitterly, drawing attention of others. Eventually, with heavy hearts, Qasim’s
friends bid him good night, though guests lingered, unwilling to retire.
Finally, Qasim’s mother insisted on sleep, her tender words acting as a
lullaby. Reluctantly, Qasim retired for the night, while his mother remained
awake, consumed by worry.
When
Qasim’s father passed away, the family’s agricultural land was divided among
the legal heirs. Qasim and his mother chose to sell their portions, although
his brothers initially hesitated to part with the ancestral property. However,
upon learning of Qasim’s plans to pursue a German visa, they readily agreed.
Before Qasim, a boy hailing from the Arain caste, became the first from his
village to venture to Germany, he now owns a grand three-story house in the village
that elicits envy of onlookers. The allure of working in Germany has captivated
the dreams of every young villager, including Qasim’s brothers, who yearn for
such prosperity, and his sisters, who fantasize about imported dowry items.
Before
dawn, Qasim rose to prepare him for his journey, as two rented cars waited at
their doorstep. After a quick bath and change of clothes, Qasim was joined by
his friends Javed and Asghar. His elder brother Feroze got edgy of the women’s
prolonged makeup and preparations, urging them to hasten as they had little time.
Despite the flurry of activity, Qasim’s mother beamed with pride at her son’s
accomplishments, though her joyfulness turned to sorrow upon realizing the void
his absence would leave in their home. Tearfully, she bid him farewell, embracing
him tightly and planting a kiss on his forehead before he embarked on his
journey, carrying the Himalayan expectations and dreams of his family.
As
they set off for Lahore airport, the tired yet hopeful group marveled at the
unfamiliar sights, excited for what lay ahead. Qasim was wearing white shalwar
qameez and black waist coat. For Qasim, the airport symbolized an entrance to
a magical world beyond, and he eagerly anticipated crossing its threshold.
However, bidding farewell to the loved ones proved emotional, and Qasim
struggled to hold his tears, fearing they might perceive his emotions as
weakness. The airport, once a place of excitement, now seemed somber and
melancholic, its scent lingering in their memories as they parted ways. The
airport officials were looking like the angels, guarding the gates of heaven
and hell.
Qasim
boarded the plane, his heart heavy with longing for home, yet resigned to the
journey ahead. Whoever sells his land has no way back to tread.
As
the plane took off, Qasim’s heart raced with improbability, his thoughts
drifting to the familiar streets, fields, and gatherings of his village.
Memories flashed before his eyes, including that of Bashir Barber, who returned
from Saudi Arabia disillusioned, finding solace in the simplicity of village
life. Despite his doubts and longing for home, Qasim pressed on, knowing that
the path he had chosen offered no retreat. With a heavy heart, he left behind
his cherished village, venturing into the unknown, his spirit burdened yet
hopeful for the opportunities that lay ahead.
“Once
you’re seated in the plane, all your worries will disappear,” Khalid, Qasim’s
friend residing in Germany, assured him. However, Qasim knew that the thoughts
of his village wouldn’t be left behind at the airport — thoughts don’t
require a visa. He realized they would only dissipate once he arrived in
Germany. Moreover, Qasim harbored apprehensions about his first flight. As the
plane ascended in the sky, he felt a mixture of excitement and trepidation, like
a lover leaving his beloved to face an unknown battle. The clash between his
fear of the unfamiliar and his reminiscence of the village finally ceased upon landing
in Germany.
When
Qasim stepped out of the airport, Khalid greeted him. He hugged him tightly as though
he was embracing his homeland. They spent the night in Berlin with Yunis — a former classmate from
Zamindar College in Gujrat —
who had also migrated to Germany. Over conversations filled with tales of beer,
beautiful girls, and the allure of German currency and law, they lamented the
scarcity of such amenities in their homeland. They unanimously approved that
the absence of these things has made their beloved country a kind of hell. For Qasim,
Germany was a captivating new world, offering endless possibilities.
The
next morning, Qasim and Khalid journeyed to Ulm City, where the Danube River
bridged Europe with the magical realms of Asia. Here, Qasim began building the palaces
of his dreams, while Khalid accommodated him in his flat shared with five
others. Initially settling for a job as a dishwasher in a nearby restaurant, Qasim
felt discontent. However, absence of familiar faces from his village alleviated
his concerns, allowing him to adjust without any apprehension of contempt.
Despite
the initial challenges, including six months of dishwashing that left his hands
rough but his spirit clear, Qasim persevered. Eventually, he secured an employment
at a brewery and obtained a driver’s license, later transitioning to driving
taxis across different cities. Half of his earnings went to support his
brothers, while he saved the rest. Though tempted to return home during
difficult times, Qasim found himself tethered by the decision to sell his land.
Meanwhile, his family back home took solace in the money he sent, and rumors of
his success spread throughout the village.
Qasim’s
achievements continued to grow as he and Khalid ventured into the restaurant
business, which flourished with divine providence, according to some. Qasim was
earning enough and the money flowed to his village. His scattered thoughts were
now converging on his village. When Feroze started construction of bungalow in
the village, people gossiped and put questions.
“What
does Qasim do in Germany?” Ashraf Numberdar asked Feroze.
“By
the grace of God, he has established his own hotel. Money has become his
mistress.” Feroze told Ashraf Numberdar to surprise him. Feroze also
told him in the course of conversation that Qasim also sells whisky of all big
brands. This news spread throughout the village like jungle’s fire. People blow
up their distress by publicly speaking: The money is for the world, one
should live piously to get a place in heaven. Will Qasim raise a bungalow
through earning from whisky? What is the value of such cursed sustenance? The
people of the village washed their rundown spite and adorned it again on their
faces. This spite showed its head like a viper when Feroze started purchasing
land. The newly purchased land was mutated in the names of three brothers.
When
Qasim was a college student, he used to return his village through theroad of
satellite town, where the villa of Brigadier Iftikhar was the most conspicuous
building. “I’ll also build my house here.” Qasim told his friends and they just
laughed away. Now when he earned enough, his dream triggered off. He told it
his brothers and they were excited.
Next
day Feroze visited a property dealer who showed a vacant plot of one kanal just
four houses away from the villa of Brigadier Iftikhar. People used to drop
rubbish in that plot. While standing in front of the plot, Feroze dreamed about
a two storey house and spontaneously ‘Masha Allah’ whistled through his
lips. He decided then and there to inscribe ‘Masha Allah’ on the facade
of this dream house. Feroze returned home after inquiring about the price of
the plot. At night he disclosed the site and its price to Qasim on the
telephone. “Big Brother! You just finalize everything, I’ll send you the money
after one month,” Qasim told his brother enthusiastically. When dreams come
true, vanity also finds stairs to reach an altitude where everything below
seems abominable.
However,
as their wealth hiked so did Feroze’s sense of superiority, leading to
disdainful dealing towards others. With Qasim’s financial support, Feroze
purchased the plot of land near their dream villa, and together they
constructed a two-story house, proudly adorned with the inscription “Masha Allah”.
It
had been over seven years since Qasim arrived in Germany. Time — as it often does — passed swiftly,
carrying the family through various phases. Qasim eventually obtained German
citizenship.
“Son,
please come home once and let me see your face. Life is unpredictable, and we
have been blessed with plenty. You’ve left no desires unfulfilled,” his mother
pleaded with him repeatedly, urging his return. She also encouraged his
brothers to arrange his marriage, as time seemed to be slipping away. Feroze,
however, nearly forgot that Qasim would ever return to live among them until
his wife persuaded him to reach out. Who wouldn’t want to see his dream
palace? Qasim mused, devising a plan to visit his homeland.
As
Qasim settled into his seat in the plane, long relegated memories to the
recesses of his mind about the village and its people flooded back. Upon
landing at Lahore airport, Feroze eagerly awaited him. Qasim emerged with three
suitcases filled with gifts for relatives, appearing like a foreigner with fair
skin, short hair, and trendy attire. A gold watch adorned his wrist, while a
locket hung from his neck, and black Ray-Ban sunglasses shielded his eyes.
After
hugging Feroze, they embarked on their journey into the city. Both longed for
the taste of local delicacies after seven years abroad, and their first stop
was Khan Baba Restaurant in Chauburji. Savoring mutton cooked in desi
ghee (ghee extracted from the milk skim or yogurt) with lassi, Qasim
transported back to his youth in Punjab.
“How
does it feel to be back in Punjab after all these years?” Feroze inquired as
they rested in the car. “The taste of the food is as familiar as ever, but
Lahore has changed significantly. The streets are bustling with vehicles and
noise,” Qasim replied, noting the busy roads upon crossing the Ravi River Bridge.
As
they passed billboards advertising new housing societies along GT Road, Qasim
was taken aback. “Are they demolishing the old city?” he asked Feroze
incredulously. “It’s the latest business trend. Factories are being abandoned
in favor of developing housing societies,” Feroze explained.
Observing
the grand entrances of these societies, Qasim couldn’t shake the feeling that
they resembled prisons, with billboards serving as enticing distractions.
Thoughts of his village friends filled him with remorse for not remaining in
touch with them to keep his promise.
Arriving
in the village, Qasim was greeted with joy by his mother and the all the family
members. Though reminiscent of the day his visa was granted, the bitter taste
of separation was absent this time. Exhausted, Qasim retired for a much-needed
rest, awakening to find his friends eagerly waiting in the living room.
Cuddling
his friends, Qasim found solace in their familiar presence, momentarily
forgetting the pain of their separation. However, Javed’s ironic remarks about
the passage of time wounded his ego, reminding him of the friendships he
neglected during his period in Germany. With the coming of good days he
became oblivion of his close friends. This is what wealth snatches. Qasim
silently stood and went inside the home. He came back holding a small bag in
his hand. He gave Javed a new mobile phone and gifted others — watches and
perfumes. The chasm created through distance of seven years bridged with small
token of love. Javed was indignant only a moment ago, but now he was happily
holding mobile phone in his hands.
After
distributing gifts as tokens of love, Qasim deferred sharing his German
adventures for another time, leaving his friends eager for more. Though his
friends bid him farewell happily, tensions arose among relatives regarding the
perceived uneven distribution of gifts. Qasim entrusted his mother and Feroze
to tackle with the situation, disengaging himself from the conflict.
Secret
discussions regarding Qasim’s marriage quickly escalated into a Cold War
between brothers. While Feroze favored his sister-in-law Alia as a potential
life partner for Qasim, the younger brother was eager to arrange a match with
his sister-in-law. Ultimately, the decision was left to Qasim’s mother, who
favored Alia for her education and beauty.
Within
two months, Qasim was married, and his sisters also left home to start their
married lives. Although Qasim was required to return to Germany soon, but he
spent a month in the village before relocating to Gujranwala’s Brigadier
Iftikhar Road. Alia and her sister settled into the new home, content in each
other’s company. Qasim was so happy during the last six months that he almost
forgot Germany.
However,
Khalid’s phone call abruptly halted Qasim’s cheerful days in Pakistan,
reminding him of the responsibilities awaiting him in Germany.
He
sought counsel from his mother and brother, both advised him to focus on his
business affairs. Upon their suggestion, Qasim promptly made the decision to
return to Germany. This difficult choice was bolstered by the belief that Alia
would be well cared for in the company of her elder sister. Gathering his
resolve before Alia’s tearful gaze, he bid farewell and departed for Germany.
Throughout the flight, memories of Alia filled his mind, and the pain of parting
weighed heavily upon him.
Upon
his return to Germany, Qasim threw himself into his work, as if attempting to
compress a decade’s worth of efforts into a single year. He diligently sent
money to Feroze each month and encouraged him to venture into the scrap
business. Although Feroze faced setbacks in the beginning due to his lack of
experience, but eventually he gained insight into the trade and began to turn a
profit. Recognizing the value in seemingly worthless materials, Feroze
capitalized on the rifts within families to acquire valuable scrap.
Ordinarily,
Feroze purchased the old crusted metals at a cheap price and the profit was
beyond his imagination. Very soon,
Feroze understood that nothing is dross. The collision of crumbled relations
corrodes the running machines. Only a skilled scrap merchant knows the value of
immobile components of factories owned by the rich. Feroze became that scrap
dealer who profited from the split of relations and blood relations were highly
lucrative. The profits were piling up
day by day. One day his clerk Naseer informed him on the telephone that Shaukat
Butt wants to meet him.
“Who
is Shaukat Butt?”
“He
is the eldest son of a famous textile mill owner.”
“Why
does he want to meet me?” Feroze asked his clerk in a bewildered tone.
“If
the factory owner starts searching for a scrap merchant then there is something
critical to behold,” Naseer expressed his mind after hypothesizing. Feroze, who
is the son of a farmer, became very irritated at being addressed as a scrap
dealer. He wanted to shout a profanity for Naseer but he suppressed his
feelings.
What
to call a scrap dealer if not a scrap dealer?
“Set
a meeting with him in the evening at Trust Plaza office,” Feroze told this to
his clerk and abruptly turned off the phone.
Sun
was dimming his light. Feroze was waiting in his office. Shaukat turned left
from GT ROAD and parked his Toyota Camry in front of the plaza. Naseer
hurriedly went outside to welcome him and then led him to the office. Shaukat started
the story of his father’s death and the subsequent family dispute over the
factory ownership.
Feroze
understood everything before the story ended. He had dealt with such people in
the past. The father of Shaukat was very hard-working and he established the
industrial estate from scratch. His sons were not aware of the hard life of
their father and so they never needed to put steps in their father’s shoes.
They were sillier than sloths. Those who are born in the pleasant luxury of
velvet need not to work. When the father died and his eyes closed, the factory
also closed instantly. The sons hired their lawyers and ran towards courts.
Whoever found anything valuable approached the market to sell it.
Shaukat
was in possession of the factory and he started selling machinery to the scrap
dealers. Feroze was already transformed into a vulture that happily preyed on
the meat-eating predators. He hated whatever was in the moving state. He was
always in search of scrap. He wanted to sell everything as scrap. He nearly
thought to crush the whole world to see it as scrap. Shaukat agreed to provide
access to the factory and the next day he went to the factory to dismantle it.
He was not less than Shirin’s Farhad who took over the job of shattering
a big mountain.
Feroze
called Qasim to send money as the deal was beyond his capacity to handle.
Feroze sold the scrap of the factory to a businessman of Karachi as industrial
parts, at a very high price. After this, Feroze was always yearning to find a
family whose members fell apart and the relations soured. He despised to see
the people with smiles on their faces. The glad people were useless to him.
Where love thrives, nothing is scrap. The belly of Feroze made a big curve
below the thorax. The belly traveled more than the heart. The swinging mass of
the neck under the big mouth looked like the mass of a vulture. Feroze
collected huge meat and land in his profession of scrap. Although he was
without wants, the spring of lust sprouted from his inside. He purchased plots
in his wife’s name.
Feroze’s
wife cared for Alia with devotion, ensuring her comfort and well-being during
her pregnancy period. The first child was a boy and Qasim regularly called to
inquire after his health. Qasim was very happy but this happiness eclipsed when
Alia told him about the cancerous liver of mother. He decided to return to look
after his mother. However, tragedy struck when Qasim’s mother passed away
before his return. The news of her death, compounded by the distance between
them, intensified Qasim’s grief.
Distance
is the multiplier of pain in times of distress. Khalid arranged for his swift
return to Pakistan. While sitting in the plane he saw outside the window and
the outer world looked him a void. When he landed at Lahore airport, the time
spent on document verification was heart wrenching for him. He wanted to cry
and shout: Let me go, my mother’s dead body is waiting for me.
Once
outside the airport, he wished to reach his village in a blink of an eye. He
took a cab and as soon as reached home, the barrage of his tears flooded. The women,
who were sitting around her deceased mother’s cot, started sobbing in a loud
voice on seeing the glimpse of Qasim. Qasim hugged his brothers and sisters and
hiccupped while crying. Before night the mother was put in grave and the house
transformed into a void, cloaked under unrequited misery. Qasim felt that the
last uniting string was broken.
In
the wake of his mother’s death, Qasim decided to settle down in Pakistan
permanently, much to Feroze’s dismay. Feroze, accustomed to the profits derived
from their business ventures, was wary of Qasim’s intentions and feared the
prospect of being held accountable. As tensions simmered between them, the
third brother revealed Feroze’s clandestine land acquisitions, further
straining their relationship.
As
Qasim and Feroze sat together one day, the tension between them palpable, Qasim
broached the topic of their business. Feroze kept quiet, interpreting the
inquiry as a sign of impending split-up and settlement of accounts. He was
unwilling to confront the inevitable dissolution of their partnership.
“You’ve
built a thriving business in Germany. Who would consider it wise to dismantle
it just to live here?” Feroze ventured to advise Qasim in family gathering. Homo
sapiens love the blood of their own species for sacrifice. Its taste is unique
to relish. It was forbidden only to save the posterity. Though Alia found
Feroze’s advice deeply offensive, she resolved to remain composed. For her, the
lonely nights were unbearable, and wealth offered no solace for it. She couldn’t
help but compared herself to her elder sister, who lived a happy life with her
husband and children. Reluctant to disappoint herself by sending Qasim back to
Germany, she prolonged his stay with misplaced excuses, subtly suggesting him
to start a business in his hometown.
Upon
his elder brother’s response, Qasim grew solemn, causing concern for Alia. For
years, Qasim had pondered the happier times with his family; his hard work
transformed them into a wealthy household. Yet, amidst their new found
prosperity, no one considered Qasim’s desires; they flowed like water,
indifferent to its tributaries. Eventually, the simmering tensions reached a
breaking point, breaking their once-close bond. If love is distilled out of
blood, it coalesces into dried pulp. Feroze was willing to divide the agricultural
land purchased with funds from Germany but adamantly refused to share the
Gujranwala house and plots, insisting Qasim to take back his investment. With
communication between the brothers severed, their wives — who were sisters — distanced themselves
from each other, fortifying against any future conflicts.
Feeling
betrayed, Qasim withdrew — a
familiar response to feeling slighted since childhood. He relocated to Wapda
Town with his wife and son, renting a house in an attempt to wait for Feroze to
reconcile and bring him home back. However, as the days passed without Feroze’s
arrival, Qasim’s optimism dwindled.
One
day, when he was out in the market, he met his friend Javed, who noticed the
despair in his eyes and he offered him his support. Grateful for Javed’s
compassion, Qasim shared his plight, feeling a glimmer of hope in Javed’s
promise to help resolve the situation. Instantly the prophecy of the palmist
flashed in the mind of Javed that when the land of one’s own country does not
suit, the real brothers are estranged from him. “Be ready tonight, we‘ll visit
a lawyer. He’ll let you cruise out of this fuss,” Javed tried to comfort Qasim.
In the evening they went to see Daud Barlas advocate at his house.
Together,
they sought the assistance of Advocate Barlas, who assured them of a swift
resolution through legal means. The lawyer spoke like a Saint who manages for
the surrender of beloved through an amulet. When Qasim returned home his wife
saw shining happiness on his face after many days. Bloating with hope, Qasim
narrated the whole episode to his wife. Alia was happy that her husband was
living with her. She felt protection in his presence.
“Now
you see, brother Feroze will come to conciliate and take us home,” Qasim said
this to his wife with great pride, puffing cigarette. The smoke danced before his eyes.
However,
as the civil suit progressed, it became apparent that the court proceedings
would be protracted and uncertain. Javed went to advocate Barlas and asked him
to do something speedily. He replied to Javed, “A civil suit is like a
formidable snake toy. If the adversary is frightened then it is useful
otherwise it has no sting”. The words of the lawyer were sufficient to show the
actual affairs to Javed.
The
travail of Qasim continued to inflate. He regularly visited court on each
hearing with the expectation that the matter will be decided soon. The case lingered on and on to eclipse Jarndyce
and Jarndyce. The court proceedings were a mirage of a galloping horse no
matter if it was an unmoving donkey in summer sunlight. Qasim passed these
traumatic days like counting the beads of rosary. After a year of waiting for a
resolution, Qasim grew disillusioned, considering a compromise with Feroze. He
mustered the courage to visit Feroze’s home, confronting the painful memories
associated with their fractured relationship. One day he went to the house of
his brother.
This
house was once the temple of his dreams. While standing there, his thought
drifted to his college days and the laughter of his friends echoed into his
ears. This laughter, now metamorphosed into grief, was the same that his
college friends laughed on hearing his dreams of making home on that road. Qasim
rang the bell with shivering hand. His sister in law opened the gate and was astounded
to see him. She was perplexed whether to let him inside or to give and excuse.
Finally she decided to let him inside. He followed his sister in law like a
faithful child. He was fearful of the sneers of Feroze. She led him to the
drawing room where he sat on a sofa. She went to the kitchen to make tea for
him. When she returned, she informed Qasim that Feroze was about to return from
bazar.
“Feroze
is very unhappy that his younger brother has disgraced him in courts,” she
spoke to Qasim, who already fixed his eyes on the carpet under his feet. Qasim
felt a surge of guilt in his mind and suddenly found himself in the deluge of self-loathing.
He blamed Javed for leading him in courts to destroy the dignity of family.
When
Feroze returned, he saw Qasim sitting in the drawing room. His eyes were not
willing to believe this immaculate exhibition of humility. Qasim came here with
the resolve that he would accept what his elder brother compensated him.
On
the other hand, Feroze was not willing to concede anything to Qasim, but on the
order of court. Both the brothers met like strangers. Qasim kept waiting Feroze
to break the heavy silence that had prevailed in the atmosphere of the drawing
room.
At
last, Feroze asked him the purpose of the visit. “Give me whatever you want to
give. I have no claim to satisfy,” Qasim addressed his brother in a low voice.
He left the solution laid on the whims of his elder brother. He believed that
the elder brother won’t commit any injustice to him. He heard that a blood
relative throws away the corpse in the shade even though he himself kills.
When
Qasim returned home, he told the story to his wife. Alia was infuriated to hear
this. She wasn’t ignorant of the ravenous nature of her sister and brother in
law.
“An
ignonimous can’t be trusted to decide a matter in which his own interest is
involved,” Alia tried to convince Qasim but he remained quiet like a desert. A
voice resounded in his heart that the big brother can’t be unjust. Within one
week, Feroze called Qasim who saw with disbelief in his baggage whatever Feroze
put in it. He didn’t see the money but the collapse of steely ties through rust
of lust. He kept watching it and resultantly his fall was obvious. He returned
home with a pile, on his shoulders, of demolished relations. He decided to
stitch his torn life. The only suitable option left was to return Germany.
Alia
was also not willing to live at a place where kinship was meaningless before
wealth. He applied for the passports of Alia and his son, and then for visas of
his family. While waiting for visas, every day was agonizing. Within months
visas were granted and he sold his belongings to a dealer of old articles. Next
morning he took Alia and son with him and reached Lahore airport. That day he
was neither wearing black Ray ban glasses nor gold chain. After entering the
airport, he looked behind but there was no one outside, waiting for him. He
left nothing behind except a small patch of land which he purchased along with
his brothers.
When
Qasim was sitting on his seat in the plane, the palmist again spoke in his
ears: This country will deprive you of her lap. He was like a vessel of
clay abandoned for the sake of glittering metal. He saw the earth of his
country for the last time when plane left the land. Gazing out the window one
last time, he closed his eyes and envisioned the Danube River flowing through
his tears.
….
(Self-translation
from PUNJABI)
::::
The hidden treasure of literature explored through the best translations of superb and gorgeous fiction of various languages of the Word, which surprise the world, move the world, expand world’s understanding and knowledge of the great art & literature. And remind the world what a great and rich art of fiction of all the languages have and what their art can do.
Shahzad Aslam
Shahzad Aslam is a well-known Punjabi Fiction writer and translator. He was born in a village in Hafizabad district in 1975. He obtained his law degree from the University of Punjab, Lahore, Pakistan. Currently, he is serving as an Additional District and Sessions Judge in Punjab. Shahzad Aslam’s has published three collections of short stories: “Wowrolay” (Tornados) 2020 “Daryavan De Haani” (Coevals of Rivers) 2021 and “Jungle Raakhe Jag De” (Jungles are Guardians of the World) 2023. He received the first prize from PILAC (Punjab Institute of Language, Art, and Culture) for this collection. He was also shortlisted for the International Dhahan Award for Punjabi Literature.
___________
More by Shahzad Aslam:
Please visit the Face Book, Instagram, Twitter, Pinterest, and Linkedin to follow us on these social media networks — by clicking the relevant icon — to see (and to share with others by you) that how we are promoting and making efforts to give a worldwide reach to the best pieces of fiction and poetry, and other things like APPRAISE of the published elegant works in 𝘛𝘩𝘦 ᒪIᑎGO ᒪE᙭IᑕOᑎ and views of the legendries of various languages as THE LEGENDARY TALKS through interviews by the expert interviewers. We also welcome your (the contributors’) and the readers’ precious, prestigious and valuable comments in the Comments Section given at the bottom of this page.
Beautiful