The LINGO LEXICON

π˜›π˜©π˜¦ α’ͺIα‘ŽGO α’ͺEα™­Iα‘•Oα‘Ž is a HOME β€” a Literary Haven β€” for the best translations of Exquisite Poetry, Superb & Gorgeous pieces of Fiction.

π˜›π˜©π˜¦ α’ͺIα‘ŽGO α’ͺEα™­Iα‘•Oα‘Ž

An Online Literary Journal of Translations

POETRY

YOU

— POEM by Ranko Dražić

(Translated from Serbian)

You are my morning brightness,

evening silence;

You are lighted than dream,

faster than wind,

fresher than sundrop,

sweeter than mother’sΒ  voice,

lighted than torch,

stronger than universe,

powerful than life.

You are my star

written in the sky,

grass whispering to earth,

my blood over the sea,

angel who’ s talking

with the eyes,

monk worshiping

on the Godtower.

Whenever I am saying

your name,

I am saying everything,

my only love

and truth ahead of the Lord.

….

(Self-translation from Serbian)

::::

POETRY

Translations of POEMS with arresting imagery, polished language, emotional impact, and lyricism without pretension. The work of the POETS who received high accolade for their superb and stupefying POETIC WORK.

Ranko Drazic - Serbian Poet - Translator - Serbian Literature - Serbian Poetry

Ranko Dražić

Ranko Dražić is a prominent, distinguished and distinct Serbian poet with 65 years of age He also composes poems in English language. He has been writing poetry for four decades. He has dual citizenship of Bosnia and America. He has spent about 25 years in America.

___________

Please visit the Face Book, Instagram, Twitter, Pinterest, and Linkedin to follow us on these social media networks β€” by clicking the relevant icon at the end of each published work as well links on our Facebook Page β€” to see (and to share with others by you) that how we are promoting and making efforts to give a worldwide reach to the best pieces of Fiction and Poetry, and other things like APPRAISE of the published elegant works inΒ π˜›π˜©π˜¦ α’ͺIα‘ŽGO α’ͺEα™­Iα‘•Oα‘ŽΒ and views of the legendries of various languages as THE LEGENDARY TALKS through interviews by the expert interviewers. Β We also welcome your (the contributors’) and the readers’ precious, prestigious and valuable comments in the Comments Section given at the bottom of this page.

3 2 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
1 Comment
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Rehan Islam
1 year ago

Great Translation of a great poem

1
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x