POETRY
The Flaw of Abyss
โPOEM by Poul Lynggaard
(Translated fromย Danish by Rikke Kirchheiner)

I hold the skin against my own hands.
The bread bleeds around a neck.
Here there are a thousand phones,
but not enough phones for everyone.
The fields set aside are the shaken heads,
that cannot be assembled in one.
I cannot cope with the nun that promises to show up.
You can tame everything. One can discuss what nature is.
I promise to show up today.
โฆ.
(Translated fromย DANISH by Rikke Kirchheiner )
::::
Translations of POEMS with arresting imagery, polished language, emotional impact, and lyricism without pretension. The work of the POETS who received high accolade for their superb and stupefying POETIC WORK.

Poul Lynggaard Damgaard
Poul Lynggaard Damgaard
Born 24th of December, 1977, grew up in Odder but lives in Aarhus, Jutland. Denmark. A member of the Danish Authorsโ Society, Danish PEN. His work appears in publications and anthologies worldwide.
Poul Lynggaard Damgaard has published poetry books: โBoks Sepiaโ (Box Sepia), 2013, โDisk Habitatโ 2014, โStedets Omvendte bekรฆdningโ (The Reverse Clothing of the Place) 2015, โFigurativ uniformโ (Figurative Uniform) 2016, โVi bรฆrer hinanden som frakkerโ (We Wear Each Other Like Coats) 2019, โRajsens farverโ (The Colours of the Journey) 2020, โTid mellem kronbladeโ (Time Between Petals) 2022. โSong of Wallsโ 2023, โHjelm, Forlaget Hanklitโ (Helmet) 2023, โDigte I udvalgโ (Poems in Selection) 2023, and โVinger fรธr de bliver til hรฆnderโ (Wings Before They Become Hands) 2023. His poetry has been translated to several languages.
Poul Lynggaard Damgaard has been awarded a prize โLyre of Orpheusโ for his poem โKรฆre byโ at the International Festival of Poetry-Orpheus, 2018. Poul Lynggaard Damgaard has participated in several International Poetry Festivals in the world: โDitรซt e Naimitโ โ 2017 and 2020,ย Tetovรซ, Macedonia; โOrpheusโ International Festival of Poetry of Orpheus โ 2018, Plovdiv, Bulgaria; International Poetry Festival โ 2019 in Rahovec, Kosovo; โStanzaโ, Scotlands International Poetry Festival โ 2020. St. Andrews, Scotland; Rockport Poetry Festival โ 2023, Massachusetts, U.S.A.; Parole a(r)mate, Pellicanolibri โ 2023, Biscelgie, Italy โ Lifetime Achievement Award for Poul Lynggaard Damgaard. Commune di Biscelgie; Giornata mondiale della poesia โ 2024, Rome, Italy; and many more. The International best poet of the year 2021; International poetry and Translation Centre, China.
___________
More by Poul Lynggaard Damgaard:
โ POEM by Poul Lynggaard Damgaard
(Translated fromย Danish by Rikke Kirchheiner)
โ POEM by Poul Lynggaard Damgaard
(Translated fromย Danish by Rikke Kirchheiner)
The Bricked Lines Over The Waters
โ POEM by Poul Lynggaard Damgaard
(Translated fromย Danish by Rikke Kirchheiner)
โ POEM by Poul Lynggaard Damgaard
(Translated fromย Danish by Rikke Kirchheiner)

Rikke Kirchheiner
Rikke Kirchheiner (full name: Rikke Maria Kirchheiner), was born in 1969 and raised in Aalborg, Jutland, Denmark. She is an MA in literature and English from the Aalborg University of Southern Denmark. She has experience as an assistant in a bookstore. She is an examined proofreader from the Danish Proofreading Education. She has worked as an editor, translator and salesperson at various publisher, as well as freelance proofreader at, among others Gyldendal and Forlaget Ajour. Rikke Kirchheiner has a great interest in all poetry and fiction โ new or republished. She has published the book: โGoing Quietly With the Realityโ in Danish.
___________
Please visit the Face Book, Instagram, Twitter, Pinterest, and Linkedin to follow us on these social media networks โ by clicking the relevant icon โ to see (and to share with others by you) that how we are promoting and making efforts to give a worldwide reach to the best pieces of fiction and poetry, and other things like APPRAISE of the published elegant works inย ๐๐ฉ๐ฆ แชIแGO แชEแญIแOแย and views of the legendries of various languages as THE LEGENDARY TALKS through interviews by the expert interviewers. ย We also welcome your (the contributorsโ) and the readersโ precious, prestigious and valuable comments in the Comments Section given at the bottom of this page.
Nice poem